Portugalski "Expresso": Określenie “polskie obozy” prawie zawsze odnosi się do geografii, ale szkodzi Polsce

4 lutego 2018, 19:04 | Aktualizacja: 04.02.2018, 19:11
Źródło:PAP
Panorama Lizbony, Portugalia

Panorama Lizbony, Portugaliaźródło: Bloomberg
autor zdjęcia: Mario Proenca

Opiniotwórczy tygodnik Portugalii "Expresso" twierdzi, że zwrot “polskie obozy koncentracyjne” to prawie zawsze odniesienie geograficzne, ale - jak podkreśla - może on być mylący i szkodzić wizerunkowi Polski.

wróć do artykułu

Polub Forsal.pl

Reklama

Komentarze (2)

  • Boston(2018-02-12 07:45) Zgłoś naruszenie 00

    Problem w tym, że wojna dla nas skończyła się tak na prawdę 26 lat temu. Nasze kraje potrzebują czasu aby wchłonięcia historie na nowo i zbudować nowa tożsamość, czego nie mogą zrozumieć kraje Europy Zachodniej.

    Odpowiedz
  • Paweł (2018-02-04 20:04) Zgłoś naruszenie 00

    Ale można tez pisać holenderskie, włoskie, fracuskie, duńskie obozy śmierci jakoś nikt nie piszę żadne tłumaczenie

    Odpowiedz

Twój komentarz

Zanim dodasz komentarz - zapoznaj się z zasadami komentowania artykułów.

Widzisz naruszenie regulaminu? Zgłoś je!

Polecamy

Wiadomości branżowe

Tylko na Forsal.pl

Infografiki, wykresy, mapy

Opinie

Najnowsze galerie>>

wszystkie »

Finansopedia forsal.pl

popularnenajnowsze